tag:blogger.com,1999:blog-1317836566512638841.post4300230982369382410..comments2023-09-20T16:43:11.031+02:00Comments on Flying Dutchman: HOLLANDA KADROSU TELAFFUZLARIFırat Topalhttp://www.blogger.com/profile/16426621592180221355noreply@blogger.comBlogger20125tag:blogger.com,1999:blog-1317836566512638841.post-34904139959101202532012-06-04T11:20:09.648+02:002012-06-04T11:20:09.648+02:00@adl,
Sen olayı tam anlamamışsın. Her dil kendi d...@adl,<br /><br />Sen olayı tam anlamamışsın. Her dil kendi dilinde yazıldığı gibi okunuyorsa ABD'de çok popüler olan heceleme yarışmalarının mantığını açıklar mısın? Tamamen aynı şekilde okunan kelimeler farklı şekillerde yazılabiliyor. Bilmem anlatabildim mi? Aynı şey Almancada da mevcut. <br /><br />Mesela Seite ve Saite sözcüklerinin ikisi de "Zayte" diye okunurken biri gitar teli, diğeri ise sayfa demektir.AFOhttps://www.blogger.com/profile/00710134930420162994noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1317836566512638841.post-1062206640025801202012-06-03T15:36:21.058+02:002012-06-03T15:36:21.058+02:00hahaha, Kuyt fenerbahçeye transfer olmuş. düşünemi...hahaha, Kuyt fenerbahçeye transfer olmuş. düşünemiyorum spikerlerin, yorumcuların halini.flyingdupehttps://www.blogger.com/profile/01653160455613942511noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1317836566512638841.post-35049108040649342432012-06-03T00:07:46.213+02:002012-06-03T00:07:46.213+02:00Anadili herkese yazıldığı gibi okunur zaten burda ...Anadili herkese yazıldığı gibi okunur zaten burda sorun yok.Ama o dile yabancıysanız ,öğrenmek istiyorsanız veya o dilde telaffuz yapacaksanız burada ayrılıyor diller.Zaten konu da bu.Örneğin Arapça veya Japonca mı okuyacaksınn ezberle alfabedeki sesleri ve sembolleri çok zorlanmadan okursun.Ama İngilizce,sanıyorum Latince de bu gruba girebilir bir çok harf hece kombinasyonlarından oluşan telaffuzlar mevcuttur.Almancada birkaç hece dışında sorun olmaz.Türkçe konusunda yabancı bir dil olmadığından çok emin konuşamayacağım ama çok fazla istisna yok sanki.Örneğin Almanca ve İngilizce kıyaslaması yaparsak;Almanca yazıldığı gibi okunması konusunda İngilizceden çok daha pratiktir.Veya Fransızcaya göre Arapça.Bunlar biraz olsun aşina olduğum diller.Örnekler dilbilimciler tarafından çoğaltılabilir.Fotballmanager10https://www.blogger.com/profile/07100201213005422252noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1317836566512638841.post-61932711280499667782012-06-01T21:19:29.454+02:002012-06-01T21:19:29.454+02:00http://www.youtube.com/watch?v=TlvPWY9cx9g&fea...http://www.youtube.com/watch?v=TlvPWY9cx9g&feature=youtube_gdata_player<br /><br />Burda "dirık kayt" gibi bisey diyo spiker..Her Yol Romahttps://www.blogger.com/profile/10686264426765519588noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1317836566512638841.post-67919581801380796012012-06-01T19:37:30.962+02:002012-06-01T19:37:30.962+02:00Bu yorum yazar tarafından silindi.Flying Dutchmanhttps://www.blogger.com/profile/02374702096591718850noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1317836566512638841.post-67343701332145456182012-06-01T18:21:06.783+02:002012-06-01T18:21:06.783+02:00Bu arada "Hollandaca'da, Türkçe'deki&...Bu arada "Hollandaca'da, Türkçe'deki" gibi yazımlar yanlış. Özel isme gelen yapım eklerinden sonra tekrar bir çekim eki geliyorsa kesme işareti ile ayırmaya gerek yoktur.<br />Doğrusu: Hollandacada, Türkçedeki, İstanbulluyum vb.Barışhttps://www.blogger.com/profile/05878547768034674118noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1317836566512638841.post-7676299760793880002012-06-01T16:51:16.859+02:002012-06-01T16:51:16.859+02:00he tebai kaeÖyt diye de telaffuz edilir. a-e ve Ö-...he tebai kaeÖyt diye de telaffuz edilir. a-e ve Ö-ü arasi seslerden olusur ui sesinin telaffuzu.barışhttps://www.blogger.com/profile/10692492740337717691noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1317836566512638841.post-8657698184490208822012-06-01T16:47:27.361+02:002012-06-01T16:47:27.361+02:00hmm, sanirim anlasamadigimiz nokta kuijt i
ku-ijt...hmm, sanirim anlasamadigimiz nokta kuijt i <br />ku-ijt ya da kui-jt seklinde ayirarak okumak. <br />aeü telaffuzu da ui sesinin tellafuzuna atfen dedim, turkce sesler tam olarak karsilamasa da basta hafif genis olan agzin son seste daralarak cikardigi sesi en iyi turkcedeki aeü cikarir.<br /><br />ha derseniz kelime ku-ijt seklinde ayrilarak teleffuz edilir o zaman tamam küaeyt okunur. ama oyle oldugunu sanmiyorum cunku hollandali arkadaslarimla da konusmustum kuijtun telffuzunu zamaninda ayrica su videoda da küaeyt ten ziyade kaeüyte cok daha yakin telaffuz edildigi duyulabilir. http://www.youtube.com/watch?v=jQwTun7lMsc&feature=relatedbarışhttps://www.blogger.com/profile/10692492740337717691noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1317836566512638841.post-20259523636480496342012-06-01T10:08:09.319+02:002012-06-01T10:08:09.319+02:00ya arkadaşım şu ''türkçe yazıldığı gibi ok...ya arkadaşım şu ''türkçe yazıldığı gibi okunuyor'' diyenleri hala anlıyamıyorum. izah edrsek, harf denilen şey seslerin formilize edilmiş haldir, yani müzikte nota neyse, harfin de görevi odur.<br />Dildeki her sesin şifrenelerek mevcud ses ve sesler bütünün kağıt üstünde formilize edilmesidir.<br />yani kısaca her dil yazıldığı gibi okunur, ingilizce, fransızca,hollandaca yani hepsi yazıldığı gibi okunur.<br />Öyle olmasa dünyadaki her millet kağıt üstünde gördüğü türk futbolcu ismini süper telaffuz ederdi.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1317836566512638841.post-29132867442271349772012-06-01T07:58:51.702+02:002012-06-01T07:58:51.702+02:00ya aslında snaydır'dan mantık kurmak lazımdı k...ya aslında snaydır'dan mantık kurmak lazımdı kuyt için :)<br /><br />sneyder diye okuyan yoktur herhalde<br /><br />stjin schaars'ı okuyamadım ilk seferde :)Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/09025426242748299759noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1317836566512638841.post-69005872767332240692012-06-01T00:19:27.294+02:002012-06-01T00:19:27.294+02:00Hollandacada sessiz bir harften sonra gelen "...Hollandacada sessiz bir harften sonra gelen "u" harfi asla "aeü" şeklinde okunmaz<br /><br />Kuijt ile ilgili hadise şu.."u" harfi "ü" olarak telaffuz edilir. "-ij" ise "ay" ve "ey" arasında bir sestir ve ikisi de değil ama ikisinin arasındadır....Bu yüzden o şekilde yazdım, herhangi bir yazım yanlışı yokFlying Dutchmanhttps://www.blogger.com/profile/02374702096591718850noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1317836566512638841.post-51776872217813663052012-05-31T22:49:15.021+02:002012-05-31T22:49:15.021+02:00kuyt in telaffuzu kaeüyt yahu. ui sesinin telaffuz...kuyt in telaffuzu kaeüyt yahu. ui sesinin telaffuzundan bahsederdim ama dili biliyorsunuz. zannimca yazim hatasibarışhttps://www.blogger.com/profile/10692492740337717691noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1317836566512638841.post-22457928468925575222012-05-31T19:20:00.634+02:002012-05-31T19:20:00.634+02:00Yabancı dilden olan kelimeleri nasıl okuyacağına d...Yabancı dilden olan kelimeleri nasıl okuyacağına dair hangi ülkede nasıl bir anlayış var bilmiyorum ama Türkçenin yazıldığı gibi okunması bizde bu sorunu ortaya çıkarıyor.Örneğin bir ingiliz senin dilinde nasıl okunduğuna bakmadan şüküre sukur diyebiliyor ama biz Kuyt'a kayt köyt küyt falan demek zorundayız.Burda da telaffuzun neye göre yapılması gerekir sourusu ortaya çıkıyor.Ama mümkünatı yok bizim spikerler bunları telaffuz edemez etmesinler de zaten.Tarihteki saçma sapan telaffuzları hatırlamak isteyenlere:http://www.itusozluk.com/goster.php/unutulmaz+yanl%FD%FE+futbolcu+ad%FD+telaffuzlar%FD/sayfa/1Fotballmanager10https://www.blogger.com/profile/07100201213005422252noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1317836566512638841.post-62900528834848996982012-05-31T08:33:28.640+02:002012-05-31T08:33:28.640+02:00Baovma olur mu hiç. Buuma o :)Baovma olur mu hiç. Buuma o :)aksilazhttps://www.blogger.com/profile/16849638258333948712noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1317836566512638841.post-28695942686209092392012-05-31T01:02:25.730+02:002012-05-31T01:02:25.730+02:00Önce Kayt'a alıştık sonra bir anda Köyt oldu s...Önce Kayt'a alıştık sonra bir anda Köyt oldu sonra bir baktık Kuyt olmuş. Şimdi de Kuijasdadadfsaft.<br /><br />Hocam sen elleme biz en başa Kayt'a dönelim yoksa işin içinden çıkamayacaz :)mustafa arslanhttps://www.blogger.com/profile/03318280018593905003noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1317836566512638841.post-3640512766063382612012-05-30T22:44:54.103+02:002012-05-30T22:44:54.103+02:00fan dır faart bombaymış ama :D
Dirk Kuijt gibi kı...fan dır faart bombaymış ama :D<br /><br />Dirk Kuijt gibi kısa bir isminde, çekoslavakyalılaştıramadıklarımızdanmısınız dan daha zor söylenmesi enteresanmış.flyingdupehttps://www.blogger.com/profile/01653160455613942511noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1317836566512638841.post-46172985854981478832012-05-30T21:58:39.969+02:002012-05-30T21:58:39.969+02:00@scugnizzi
dil evrim geçirdi
@fff
kız gönlünü a...@scugnizzi<br /><br />dil evrim geçirdi<br /><br />@fff<br /><br />kız gönlünü almış :). Belçikalıların Flaman tarafı da bu dili konuşuyor ama Flamanca onlarınki ve Hollandacadan bazı kurallar ve kelimeler farklı. Hollandaca ve Flamanca Flemenkçe'nin içinde yer alıyor dediğin gibi. Ama sonuçta ikisi farklı şeyler ve bu tarafta konuşulan "şey"in adı Hollandaca en azından bunu diyebilirim.Flying Dutchmanhttps://www.blogger.com/profile/02374702096591718850noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1317836566512638841.post-77984597295756260622012-05-30T21:31:17.762+02:002012-05-30T21:31:17.762+02:00Bir öncekinde Keüyt diye yazıyordu. :(Bir öncekinde Keüyt diye yazıyordu. :(scugnizzihttps://www.blogger.com/profile/05081218754551738774noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1317836566512638841.post-17317290840817538762012-05-30T21:14:24.578+02:002012-05-30T21:14:24.578+02:00Siz orada oturuyosunuz herhalde onu bilemeyeceğim ...Siz orada oturuyosunuz herhalde onu bilemeyeceğim de, ben Hollanda'lı bir kıza sormuştum. "Yok biz Hollandaca konuşuyoruz derler, ama bakma sen. Aynı şey." demişti. Benim anladığım kadarıyla farklı dil değil, farklı lehçeler Hollandaca ve Flamanca. Felemenkçe ise dilin adı.Buğrahttps://www.blogger.com/profile/18134664143685823751noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1317836566512638841.post-81930573295245252522012-05-30T21:11:53.003+02:002012-05-30T21:11:53.003+02:00Abi sen diyorsun ki 40 yıllık van bommel'e fan...Abi sen diyorsun ki 40 yıllık van bommel'e fan bommıl, aryen (hadi zorlarsak arhen) robben'e de aryın robbın diyeceksiniz. yok efendim, mümkün değil, katiyetle mümkün değil, istedim ama olmuyor yani :). aklıma gelen şu müthiş espriyi yapmadan gitmeyeyim: Robin fan Persi, pistir elinin tersi.U.https://www.blogger.com/profile/06167216110735422708noreply@blogger.com