Dinamo Zagreb'den stoper Gordon Schildenfeld'le anlaştı Beşiktaş. Ben ilk okuduğumda İngilizdir dedim. Sonra Hollandalı da olabilir dedim ("schilderij" Hollandacada tablo anlamında geliyor). Adam Hırvat çıktı. Hani isimdeki "sz" harfleri, hani soyaddaki "ovic".
Acetobalsamico blogunda transferin hikayesiyle ilgili güzel yazmış. Ben de her zamanki basın neferlerimize değineyim. Milliyet.com.tr. Haberi veriş spotuna bakın.
"Drpic'ten daha iyisi geldi!
Drpic'in tuhaf görüntüleri milliyet.com.tr'de yayınlandı, Beşiktaş transferden vazgeçti, aynı takımdan bomba bir ismi kaptı..."
Şimdi "Drpic'in görüntülerini yayınladık transferi değiştirttik"teki megalomanlığa bakıyorsunuz ama bu megalomanlığın ardından çok edebi bir tavır beklerken gelen ifade "bomba bir ismi" kaptı. "Bomba transfer"i anlarım da."Bomba isim" nedir arkadaşım. Youtube'da video altına yorum mu yazıyorsunuz. Biraz resmi bir dil kullanın yahu. "Bomb transfer" ya da "bomb striker" diye bir şey duymadım ben hayatımda yabancı basında.
Bu arada belirtelim oyuncu geçen seneki Zagreb derbisi Dinamo Zagreb-Hajduk Split maçından sonra şöyle bir demeç vermiş.
"In the beginning I was a bit nervous because I never played in front of so many spectators."
Bu adam İnönü'de okkalı bir "KARTAL GOL GOL GOL" diye bağırılırsa kaçar gider.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder