Yunanca isimleri ve soyadlari bazen okumak cok zor olabiliyor. Yunan alfabesi ile yazilanlari zaten gectim onlari okuyamayiz da normal latin harfleri ile yazilanlar da bir hadise.
Chelsea Olympiakos'u gecen hafta Stamford Bridge'de 3-0 yenerek Sampiyonlar Ligi ceyrek final vizesi aldi biliyorsunuz. Chelsea'li bir genc mactan cok hos bir not dusmus. Karsilasma oncesi takim kadrolarini anons eden stad gorevlisinin anonsu.
"ve simdi Olympiakos kadrosu....bana sans dileyin". Sebebi de Olympiakos kadrosu. Buyurun
Nikopolidis, Zewlakow, Julio Cesar, Antzas, Pantos, Ledesma (Belluschi 53), Patsatzoglou, Torosidis (Sisic 75), Djordjevic (Leonardo 57), Stoltidis, Kovacevic.
Yedekler: Sifakis, Nunez, Mendrinos, Konstantinou.
2 yorum:
maçta pek chelsea taraftarı duyulmadı
skor 3-0 olunca olympıakos taraftarı şu tezahürattı yaptı
bye bye terry all of you are gay
Yunan harfleriyle yazamiyorum tabi o yuzden latinize bir yanit verecegim. Yunanca bilgim yok ama nasil okunuyo o kdaini biliyorum 6 kere gidip toplamda 50 kusur gun kaldiktan sonra...
En sakat durum yan yana gelen harfler sonucu cikan sesler.
Tau ile Zeta yan yana gelip TZ seklini alinca bizdeki C sesiyle okunuyor mesela. Ya da Mu ile Pi yan yana gelip MP seklini alinca bizdeki B sesiyle okunuyor. Hepsini yazmak gerekirse:
TZ = C
MP = B
NT = D
TS = Ç
AI = E
OI = I
EI = I
OY = U
GI = Y
Bir de sunu da belirtmek lazim. AI "E" sesini veriyor ama I'nin ustune yan yana iki nokta koyunda "AY" diye okunabiliyor. Nikolaidis'te o iki noktadan var mesela, haliyle Nikoledis diye okumuyoruz.
Onlarin X diye yazdigi harfe geince... Bizdeki "H" sesini veriyor. Ama bu ne hikmetse "CH" diye latinize ediliyor. Bizdeki cogu spikerin kafasini da bu karistiriyor.
Charisteas'a Karisteas diyen de var Çaristeas diyen de... Halbuki dogrusu Haristeas.
Biraz daha karmasik durumlara gelince. NT "D" sesi veriyor, TZ de "C" sesi demistik. Ucu yanyana gelince bu harflerin (Kazantzakis, Antzas gibi) o zaman "NC" sesini vermeyi tercih ediyorlar, yani Kazancakis, Ancas diyorlar.
Bizdeki spkerlerin en cok hata yaptiklari isimleri dogru halleriyle yazacak olursak:
Charisteas = Haristeas
Giannakopoulos = Yanakopulos
Konstantinou = Konstadinu
Tsartas = Çartas
Patsatzoglou = Paçacoglu
Ntikoudis = Dikudis
Schortsianidis = Shorçianidis
vesaire vesaire...
Asil okumasi felaket olan dil Lehce bence... Onu da bir bilen varsa yazsa da ogrensek. L'nin uzerine cir cizik atip "V" diye okuyorlar galiba, sacma sapan isler...
Yorum Gönder