Genelde Hollywood kaynaklı animasyonların büyüklere de hitap ettiği söylense de biraz zor adapte olurum. Zira Japon animeleriyle de ilgili bir sorunum var. Küçüklüğümüzde dizi halinde olanlara bayılıyorduk ama yaş ilerledikçe uzun metrajlı olanları kaldıramamaya başladım. Perdede ete kemiğe bürünmüş birileri olmadıkça film içine almıyor beni nedense. Alabilmesi için çok özgün bir şey olması lazım. Nightmare Before Christmas gibi, Corpse Bride gibi, South Park: Bigger, Longer, Uncut gibi.
Bu anlayışın kendi açımdan bir istisnası var ama. Ice Age serisi. Tabi bunun en önemli sebebi filmin belki de Türkçe dublajlı halinin orijinal halinden iyi olduğu tek anime belki de izlediğim tek film olması. Evet Ray Romano ve John Leguizamo'nun seslendirdiği orijinal hali de fena değil ama Ali Poyrazoğlu, Haluk Bilginer ve Yekta Kopan'lı dublaj kat kat başarılı.
Hele Ali Poyrazoğlu mamuta cuk oturuyor. Serinin üçüncü filmi yolda. Ice Age: Dawn of the Dinosaurs. 2009'da gösterimde olacak. İşin içine dinozorlar da giriyor. Gayet keyifli olacak. Palamut peşindeki sincabın yeni cinnetlerini de göreceğiz tabi.
Trailer yine harika olmuş.Bu arada yeri gelmişken söyleyeyim, her daim dublajlı filmden nefret eden ve sırf bu yüzden zamanında Star Wars'ın altyazılı versiyonu için 23:45 seansını beklemeyi göze alan benim için Hollanda cennet gibi oldu. Tüm kanallar film gösterimlerini, belgeselleri, şov programlarını (devlet televizyonları dahil) orijinal dilinde ve altyazılı olarak veriyorlar. Tabi bizim çeviri bombalarımızdan sonra ilaç gibi geldi. Bir tanesiyle postu bitireyim. Görevimiz Tehlike serisinin ikincisinde Tom Cruise görevi bitirir, Anthony Hopkins, diğer ajan ve Thandie Newton'ın canlandırdığı karakterin nerede olduğunu sorar. Sonra da "hiç fikrin var mı?" anlamında "Any idea?" der. Altyazı yere yuvarlandırır. "Atina'da mı?".
2 yorum:
Bu harika haber işte :) Ve kesinlikle dublajlı halinin orjinalinden iyi olduğu tek örnek, katılıyorum.
Bir post da "konser kaydı stüdyo kaydından iyi olan şarkılar" için gelir mi acep? Fear Of The Dark'ı tek geçeyim şimdiden
haluk bilginerin performansını daha çok beğenmiştim ben.yekta kopan her ne kadar özünde iyi bi insan olsa da 3üncü de olmıcak gibime geliyor.ahah ya gülben ergenin bi şarkısını mı söylemişlerdi ne 2incide?! işte türkçe dublajlarda böyle sorunlar yaşanıyor.tek kötü tarafı buydu filmin.scratıma bi ton palamut vermek istiyorum bi de
Yorum Gönder