18 Ocak 2008 Cuma

GOLDENER AUSSENRIST



Biz adamın solbek oynamasını bir türlü sindirememiştik. Almanlar hasta olmuş lakap bile takmış. Bu almanca zaten kelime uydurmaya ne müsait bişey kardeşim. “Goldener Aussenrist”*, “Altın ayakdışıvuran” anlamına geliyormuş.

by Tuncay Yavuz

Futbol Günlüğü Sitesinden alınmıştır

*Düzeltme için erkuta teşekkürler, ders ücreti bilahare 36 taksitte verilecektir.

4 yorum:

Adsız dedi ki...

Dutchman,

Goldener Aussenrist olacak dogrusu. Kücük bir imla hatasi yani.

Öperim
erkut

Adsız dedi ki...

Ümit'in topçuluğuna laf diyen yok...Muhteşem mi oynadı hayır ama mevkisi olmayan bi yerde elinden geldiğince çabalamıştır...Genelde onla ilgili rahtsız olunan konu kaptanlığı becerememisidir zaten...Basiretsizliğidir...Takımı savunması gereken anlarda götünü dönüp olay yerinden uzaklaşmasıdır...Kendini çağıran tribünlere omuz silkip çocuk gibi "banane ya" deyip gitmemesidir...Bizden uzak olsun da kime yakın olursa olsun...

Flying Dutchman dedi ki...

erkut beye hitaben :)

tekrar kontrol ettim Alman gazetesinden "goldenen" yazıyor. Onların yalancısıyım.

Adsız dedi ki...

Tekrar kontrol etmene gerek yok. Eger "Goldener Aussenrist" mit, ohne gibi präposition´larla kullanilirsa "mit dem goldenen Aussenrist, ohne den silbernen Innenrist" gibi -en ekini alir.

Eger bu tip hicbir präposition yoksa, Rist (Dis) kelimesinin artikeli olan "der" yüzünden kullanilan sifat ta -er ekini alir.

Bütün heryerde yanlis kullanilmis, sen dogrusunu kullan.

bu ders icin de 10 € rica edeyim. ;)
erkut